Centrostudibaresi.it

Tradizioni popolari baresi

La Vesscìgghie de Natàle

  1. La prim’àrie de Natàle se sendève la dì de Sanda Necòle (6 decèmbre).
    Iìnd’a le chièsie se sendève de senà la “ninna nanne” ca le zambuggnàre facèvene sendì m-mènz’a le stràte addò assèvene le fèmmene ca dèvene cì nderrèse, cì u ssolde o dù chiacùne. Le fèmmene facèvene canomì mettènnese le terrìse iùne sop’a ll’alde pe spènnele a Natàle.
    Le uaggnùne accattàvene u quèste e ddà iìnde scèvene a mmètte, e vvonne a mmètte pure mò, le terrìse ca nge hònn’a servì pe scecuà a la tòmbele, a le carte e pe sscì all’obbre de le papàzze.
    La Vesscìgglie de Natàle pe le strate se sendève u-addòre du qquètte c’assève da iìnd’a le pertùne. La fèmmena barèse, sop’o ffuèche, u facève de chiacùne ce non u avève fatte d’uve o tìimbe ggiùste.
    Le fernàre tenèvene cce ffà chidde dì. Le tièdde de castaggnèdde, de sine e nnone, de pecciuatèddre, ècchie de Sanda Lecì, scèvene nnanz’e ddrète.
    A le uaggnùne du fernàre se dève de regàle u sckanatìidde.
    Ecche come se candàve:
    “Mò vène Natàle cu capetòne,/ Gesù, le carteddàte quànde sò bbone”.
    Ecche l’alde “senètte”:
    “A PPàsque e a Natàle,/ S’arrecchèsscene le fernàre./ Passàte ca sò le fìiste,/ Vonne cercànne terrìse m-brìiste”./ Gesù Bammìne mì, nom basce nudde,/ A la glòria tò, s’ha rrutte u tubbe / Gesù Bammìne mì, me le sì ddate,/ Stasère nge am’a mangià le carteddàte./ Gesù Bammìne mì, che la vestecèdde,/ Stasère nge am’a mangià le castaggnèdde”.
    E ppò: “E nnate u Bammìne / A la case de Masìne / Sparàte le trònnere / A la case de Bellònie./ Nanà, nanà, èvviv’a tatà,/ Ha ffàtte la spèse / E nge ha ffatte mangià./ Oh! Dio bèate,/ Ce hann’avè amore le carteddàte./ Oh! Dio viòle,/ Ce nom bagàte la case, assìte ddà ffore./ Nanà, nanà, èvviv’a tatà,/ Ha ffatte la spèse e nge ha ffatte mangià./ “
  2. La vesscìgghie se fadegàve mènza scernàte e se facève u dessciùne.
    Se decève: “Ce non vasce u dessciùne de Natàle (la vesscìgghie)/ O iè cciùcce o iè ccane”.
    Chidde ca stèvene a la spasse e non denèvene terrìse pe ffà la spèse, decèvene:
    “Mò vène u sàbbete sande / e vvène pe ttutte / Ci iàve nu toddre m-mane / E ccì nudde n-dutte”.
    La sère se mangiàve cchiù vremecìidde cu capetòne o che le cozze, cime de rape vììrde che na crosce d’ègghie crute e cu lemòne, fenecchìidde che l’alìsce du sprone e ttriùsche che la gazzòse e cu lemòne.
    Mò oggn’e ccase facève u presèbbie. E pe cchèsse o ttarde, a mènzannòtte se facève nassce u Bammìne.
    Se facève come a na fenziòne, eppò da iìnd’a le càsere, pe iìnd’a le pertùne e assènne fore a la strate, ce u tìimbe u premettève, la breggessiòne s’abbiàve.
    Tutte quànde che la cannèle appecciàte m-mane, scèvene candànne.
    Stèvene chidde ca sparàvene trène, fùrie, tricche e ttracche, e chidde c’appecciàvene le fendàne.
    Fernùte la breggessiòne, se ne scèvene ad assìte a la tàuua granne e ddà se mettèvene a scecuà a la tòmbele oppùre o sètte e mmìinze.
    E acchesì se facève tòtte la nettàte descetàte.
    Se decève: “La notte de Natàle non ze dorme, ha ffatte u fìgghie masque, la Madònne”.
    Se decève pure ca ci nasscève la notte de Natàle iève lepòmene, percè chèdda notte Gesù asselùte avèv’a nassce.
Altri siti utili

Cerca nel sito